Препозитивна допуна у немачком и српском језику

Аутори

  • Невена Ковачевић Универзитет у Београду, Филолошки факултет

DOI:

https://doi.org/10.18485/zivjez.2022.42.1.5

Кључне речи:

препозитивна допуна, депенденцијална граматика, предлог, немачки језик, српски језик, Томан Ман, Schwere Stunde (Тежак час)

Сажетак

Након краћег представљања основа депенденцијалне граматике на којој је заснован и  упознавања читаоца са особинама предлога као врсте речи, предлошких фраза и препозитивне (предлошке, препозиционалне) допуне у немачком и српском језику, овај рад првенствено за циљ има да изложи упоредну анализу реализација предлошких допуна у оригиналу и преводу приповетке Томаса Мана Schwere Stunde ( Тежак час ) , у сврху уочавања сличности и разлика које у том домену постоје, али и осталих тенденција које су типичне за ову класу допуна. Како је анализом одабраног корпуса установљено, препозитивна допуна је у већој мери заступљена и у српском и у немачком језику и одликује се бројним могућностима за реализацију. У основне закључке до којих се поређењем тих могућности у оба језика дошло пре свега се убраја релативно велика сличност у домену реализација које би биле могуће, али је неопходно напоменути и да постоје бројна одступања која су делимично условљена међујезичким разликама, а делом зависе и од уметничке односно преводилачке слободе.

Кључне речи: препозитивна допуна, депенденцијална граматика, предлог, немачки језик, српски језик, Томас Ман, Schwere Stunde (Тежак час), контрастирање.

Референце

Primary

Mann 1980: Приповетке I-II, прев. Б. Петровић, Нови Сад: Матица српска. / Pripovetke I-II, prev. B. Petrović. Novi Sad: Matica Srpska.

Mann 2008: T. Mann, Der Tod in Venedig und andere Erzählungen. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch Verlag.

Secondary

Altmann, H. & S. Hahnemann 2010. Prüfungswissen Syntax. Arbeitstechniken – Klausurfragen – Lösungen. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht GmbH & Co. KG.

C. Dürscheid, C. 2021. Syntax. Grundlagen und Theorien. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht GmbH & Co. KG.

Đorđević, M. & U. Engel. 2009. Wörterbuch zur Verbvalenz Deutsch-Bosnisch/Kroatisch/Serbisch. München: Iudicium Verlag.

Engel, U. 1996. Deutsche Grammatik. 3., korrigierte Auflage. Heidelberg: Groos.

Engel, U., Mrazović, P., & Đukanović, J. 1986. Kontrastive Grammatik Deutsch-Serbokroatisch. [Halbbd. 1]. München: Otto Sagner.

Engel, U., Srdić, S., & Alanović, M. 2012. Deutsch-serbische kontrastive Grammatik. Teil I: Der Satz. München: Sagner.

Mrazović, P., & Vukadinović, Z. 1990. Gramatika srpskohrvatskog jezika za strance [Grammatik der serbokroatischen Sprache für Ausländer]. Novi Sad: Izdavačka knjižarnica Zorana Stojanovića.

Mrazović, P., & Vukadinović, Z. 2009. Gramatika srpskog jezika za strance. Novi Sad: Izdavačka knjižarnica Zorana Stojanovića.

Pafel, J. 2011. Einführung in die Syntax. Grundlagen – Strukturen – Theorien. Stuttgart u.a.: Metzler Verlag.

Pittner, K., & J. Berman. 2013. Deutsche Syntax. Ein Arbeitsbuch. Tübingen: Narr.

Helbig, G. 1971. Beiträge zur Valenztheorie. Halle (Saale): VEB Max Niemeyer Verlag.

Објављено

2022-12-29

Како цитирати

Ковачевић, Н. (2022). Препозитивна допуна у немачком и српском језику. Живи језици: часопис за стране језике и књижевности, 42(1), 93–112. https://doi.org/10.18485/zivjez.2022.42.1.5

Bрој часописа

Секција

Лингвистика и примењена лингвистика