ПОРТУГАЛСКИ ЈЕЗИК У (ПРИМЕЊЕНОЈ) ЛИНГВИСТИЦИ У РЕПУБЛИЦИ СРБИЈИ
DOI:
https://doi.org/10.18485/zivjez.2025.45.1.8Кључне речи:
португалски језик, лузитанске студије, лингвистика, настава страних језика, двојезични речници, уџбеници страних језикаАпстракт
У раду се нуди преглед научних и научно-популарних библиографских јединица из области лингвистике чији је главни предмет португалски језик односно оних које се у неком свом аспекту дотичу и португалског језика а објављене су у Републици Србији. Област лингвистике сагледава се у ширем смислу, тако да су осим библиографских јединица категорисаних као монографија, поглавље у монографији или зборнику те рад у научном часопису узете у обзир и јединице из домена примењене лингвистике: нормативистичка, лексикографска, приручничка и уџбеничка литература. Будући да је настава страних језика један од важнијих елемената примењене лингвистике, у раду се излаже и посебан осврт на наставу португалског језика у Србији. Основни циљ рада је да покаже које су се области домаће науке о језику бавиле португалским језиком, у ком обиму и којим његовим аспектима, те да тако представи стање лингвистичке гране лузитанских студија у Републици Србији. Иако те студије нису структуриране на академском нивоу односно у виду студијских програма на домаћим универзитетима, резултати истраживања изнети у овом раду показују да српска научна и научно-популарна продукција из области лингвистике поседује одређен број дела која се баве португалским језиком, као и да српска јавност већ неколико деценија има могућност да при релевантним образовним институцијама тај језик учи као страни.
Референце
Autorski kolektiv Lingea 2017: Lingea, Portugalski: priručnik za konverzaciju. Novi Sad: Lingea.
Autorski kolektiv Lingea 2020: Lingea, Gramatika savremenog portugalskog. Novi Sad: Lingea.
Berta 2017: T. Berta, La influencia española en la versión portuguesa de la Historia de Vespasiano. Los tiempos compuestos. V. Dickov (ur.), Identitet, mobilnost i perspektive u studijama jezika, književnosti i kulture. (str. 93–128). Beograd / Kjeti–Peskara: Filološki fakultet Univerziteta u Beogradu / Univerzitet Gabrijele D’Anuncio.
Bogetić 2019: Д. Богетић, Дипломатски односи Југославије/Србије и Бразила. У: Д. Теодосић (ур.), Београд–Бразилија: 80 година дипломатских односа (стр. 11–19). Београд: Архив Југославије / Министарство спољних послова Републике Србије / Амбасада Савезне Републике Бразил у Републици Србији. / D. Bogetić, Diplomatski odnosi Jugoslavije/Srbije i Brazila. U: D. Teodosić (ur.), Beograd–Brazilija: 80 godina diplomatskih odnosa (str. 11–19). Beograd: Arhiv Jugoslavije / Ministarstvo spoljnih poslova Republike Srbije / Ambasada Savezne Republike Brazil u Republici Srbiji.
Bugarski 2007: R. Bugarski, Lingvistika u primeni. Beograd: Čigoja štampa.
Čkonjević 2012: J. Čkonjević, Ensino da cultura: aspectos da cultura portuguesa para falantes de sérvio. (Dissertação de mestrado). Lisboa: Universidade de Lisboa.
Ćirić 2017: M. Ćirić, Política e planejamento linguístico no mundo lusófono a partir da perspectiva dos modelos culturais de padronização linguística. U: V. Dickov (ur.), Identitet, mobilnost i perspektive u studijama jezika, književnosti i kulture. (str. 71–91). Beograd / Kjeti–Peskara: Filološki fakultet Univerziteta u Beogradu / Univerzitet Gabrijele D’Anuncio.
Ćirić 2018: M. Ćirić, Jezičke ideologije u ženskoj brazilskoj dijaspori u Srbiji: interdisciplinarna perspektiva. (doktorski rad u rukopisu). Beograd: Filološki fakultet Univerziteta u Beogradu.
Ćirić 2022: M. Ćirić, Upotreba nestandardnih varijeteta srpskog jezika u nastavi portugalskog kao stranog jezika. U S. Gudurić, J. Dražić, M. Stefanović (ur.), Jezici i kulture u vremenu i prostoru X/3 (str. 463–471). Novi Sad: Filozofski fakultet.
Ćirić 2024a: M. Ćirić, Uloga televizijskih serija u motivaciji govornikâ srpskog za učenje portugalskog jezika i prepoznavanju nastavnih sadržaja. U V. Budinčić, J. Pršić, B. Solujić (ur.), Jezik, književnost i mediji (str. 81–96). Beograd: Alfa BK Univerzitet.
Ćirić 2024b: M. Ćirić, Izgovorne greške govornikâ srpskog jezika sa kompetencijom u španskom pri učenju portugalskog jezika kao stranog. U S. Gudurić, M. Stefanović, J. Dražić (ur.), Jezici i kulture u vremenu i prostoru XI/3 (str. 506–516). Novi Sad: Filozofski fakultet.
Dickov 2017: В. Дицков (ур.), Идентитет, мобилност и перспективе у студијама језика, књижевности и културе. Београд / Кјети–Пескара: Филолошки факултет Универзитета у Београду / Универзитет Габријеле Д’Анунцио. / V. Dickov (ur.), Identitet, mobilnost i perspektive u studijama jezika, književnosti i kulture. Beograd / Kjeti–Peskara: Filološki fakultet Univerziteta u Beogradu / Univerzitet Gabrijele D’Anuncio.
Drašković 1994: V. Drašković, Uporedna gramatika romanskih jezika: fonetski razvoj, morfologija, tekstovi. Sremski Karlovci / Novi Sad: Izdavačka knjižarnica Zorana Stojanovića.
Kamara i Ćirić 2008: Ž. Kamara, M. Ćirić, Portugalsko-srpski, srpsko portugalski rečnik – Dicionário português–sérvio, sérvio–português. Beograd: Agencija Matić.
Kamara i Ćirić 2014: Ž. Kamara, M. Ćirić, Portugalsko-srpski, srpsko portugalski rečnik – Dicionário português–sérvio, sérvio–português. Zemun: JRJ.
Kardeira 2017: E. Cardeira, Identidade e norma na história do português. U: V. Dickov (ur.), Identitet, mobilnost i perspektive u studijama jezika, književnosti i kulture. (str. 53–69). Beograd / Kjeti–Peskara: Filološki fakultet Univerziteta u Beogradu / Univerzitet Gabrijele D’Anuncio.
Klajn 1977: I. Klajn, Istorijska gramatika španskog jezika. Beograd: Naučna knjiga.
Klajn 1979: I. Klajn, Transkripcija i adaptacija imena iz romanskih jezika. U: Pravopisne teme (str. 121–174). Sarajevo: Institut za jezik i književnost u Sarajevu.
Klajn 1998: I. Klajn, Vrste romanizama u savremenom srpskohrvatskom jeziku i putevi njihovog dolaska. Zbornik Matice srpske za filologiju i lingvistiku, 41(1), 69–89.
Klajn 2002: I. Klajn, Rečnik jezičkih nedoumica. Beograd: Čigoja štampa.
Kojičić 2015: M. Kojičić, Palatalizacije u francuskom, portugalskom i španskom jeziku. (master rad u rukopisu). Beograd: Filološki fakultet Univerziteta u Beogradu.
Kovačec 2001: A. Kovačec, Uz osamdeseti rođendan akademika Vojmira Vinje. Folia Onomastica Croatica, 10, 261–264.
Kuzmanović 2004: A. Kuzmanović, Analiza fonoloških promena u graničnim varijetetima zapadnog dela Iberijskog poluostrva: u prilog univerzalnoj teoriji jezičke promene. (magistarski rad u rukopisu). Beograd: Filološki fakultet Univerziteta u Beogradu.
Kuzmanović Jovanović 2017: A. Kuzmanović Jovanović, Lygia Fagundes Telles e as suas Meninas na Sérvia: uma história pessoal. Passages de Paris, 15, 68–74.
Kuzmanović Jovanović 2020: А. Кузмановић Јовановић, Социолингвистичка историја Иберијског полуострва и иберороманских језика: са посебним освртом на кастиљански (шпански), португалски, галицијски и каталонски језик. Београд: Филолошки факултет. / A. Kuzmanović Jovanović, Sociolingvistička istorija Iberijskog poluostrva i iberoromanskih jezika: sa posebnim osvrtom na kastiljanski (španski), portugalski, galisijski i katalonski jezik. Beograd: Filološki fakultet.
Kuzmanović i Nikolić 2002: A. Kuzmanović, J. Nikolić, Sa portugalskim u svet. Beograd: Agencija Matić.
Ljujić 1987: M. Ljujić, Indikativna sredstva za iskazivanje prošlosti i pretprošlosti u portugalskoj i španskoj dnevnoj štampi. (magistarski rad u rukopisu). Beograd: Filološki fakultet Univerziteta u Beogradu.
Marinović 2019: A. Marinović, Receção das literaturas de língua portuguesa na Sérvia. E-Letras com vida, 2, 96–116.
Marinović 2022: А. Мариновић, Осврт на књижевност за децу у Португалији. Годишњак Института за дечју књижевност, 2, 106–122. / A. Marinović, Osvrt na književnost za decu u Portugaliji. Godišnjak Instituta za dečju književnost, 2, 106–122.
Miletić 2008: R. Miletić, Aquisição de preposições em português língua segunda/língua estrangeira: o caso dos falantes nativos da língua sérvia. (Dissertação de mestrado). Lisboa: Universidade Nova de Lisboa.
Pavlović 2006: M. M. Pavlović, Ensino da Língua Portuguesa a falantes do sérvio. (Dissertação de mestrado). Lisboa: Universidade de Lisboa.
Pejović i Stojanović 2021: А. Пејовић, Ј. Стојановић (ур.), 50 година студијског програма шпански језик, хиспанске књижевности и културе. Београд: Филолошки факултет. / A. Pejović, J. Stojanović (ur.), 50 godina studijskog programa španski jezik, hispanske književnosti i kulture. Beograd: Filološki fakultet.
Pešikan, Jerković i Pižurica 2010: М. Пешикан, Ј. Јерковић, М. Пижурица, Правопис српскога језика. Нови Сад: Матица српска. / M. Pešikan, J. Jerković, M. Pižurica, Pravopis srpskoga jezika. Novi Sad: Matica srpska.
Petrović 2023: Р. Петровић, Политички односи између Србије и Португалије на почетку 21. века. Национални интерес, 44(1), 107–124. / R. Petrović, Politički odnosi između Srbije i Portugalije na početku 21. veka. Nacionalni interes, 44(1), 107–124.
Petrović 2024a: Р. Петровић, Португалија: од глобалне империје до европске периферије. Београд: Поредак / Институт за европске студије. / R. Petrović, Portugalija: od globalne imperije do evropske periferije. Beograd: Poredak / Institut za evropske studije.
Petrović 2024b: Р. Петровић (ур.), Португалија данас: погледи из Србије. Београд: Институт за европске студије. / R. Petrović (ur.), Portugalija danas: pogledi iz Srbije. Beograd: Institut za evropske studije.
Prijić 2010: V. Prijić, Ensino do Português como Língua Estrangeira na Sérvia: contributo para uma reflexão sobre o ensino-aprendizagem do português como LE no ensino superior. (Dissertação de mestrado). Lisboa: Universidade Nova de Lisboa.
Rajić 2014: Ј. Рајић, Хиспанизми и лузизми у савременом српском језику. Анали Филолошког факултета, 26(2), 21–38. / J. Rajić, Hispanizmi i luzizmi u savremenom srpskom jeziku. Anali Filološkog fakulteta, 26(2), 21–38.
Savić 1970: M. Savić, Transkripcija toponima sa španskog i portugalskog jezičkog područja. Globus, 2(2), 42–54.
Sera Pič 2016: G. Serra Pietsch, Aspectos do processo de aquisição/aprendizagem da competência pragmática do português língua não-materna no caso de falantes do servo-croata. (Dissertação de mestrado). Lisboa: Universidade Aberta.
Sera Pič i Ćirić 2014: G. Serra Pietsch, M. Ćirić, Por dentro do Brasil: método de português brasileiro para estrangeiros – nível básico e intermediário. Beograd: Glosarijum.
Soldatić i Donić 2011: Д. Солдатић, Ж. Донић, Свет хиспанистике: увод у студије. Београд: Завод за уџбенике. / D. Soldatić, Ž. Donić, Svet hispanistike: uvod u studije. Beograd: Zavod za udžbenike.
Todorović 1995: S. Todorović, Portugalski u svakoj prilici. Beograd: Duška / Gaga pres.
Todorović De Almeida 2001: С. Тодоровић Де Алмеида, Португалско-српски и српско-португалски речник. Београд: Душка. / S. Todorović De Almeida, Portugalsko-srpski i srpsko-portugalski rečnik. Beograd: Duška.
Živković 2005: P. Živković, Portugalsko–srpski rečnik. Beograd: Narodna knjiga.
Izvori
Crnjanski 2018: V. Crnjanski, UNS: Na Filozofskom otvoren Centar za portugalski jezik, Dnevnik, 21.11.2018. [online] [https://www.dnevnik.rs/lat/drustvo/uns-na-filozofskom-otvoren-centar-za-portugalski-jezik-21-11-2018]
Cvijić 1998: А. Цвијић, Југо-прича са срећним крајем, Политика, 19.5.1998, 24. / A. Cvijić, Jugo-priča sa srećnim krajem, Politika, 19.5.1998, 24.
Dragosavac 1997: P. Dragosavac, Kultura je put u dva pravca, Blic, 19.6.1997, 12.
Vestfalen 1999: A. L. Westphalen, Relatório Final: Leitorado de Português na Universidade de Belgrado. (neobjavljen dokument iz arhivske građe Ambasade Brazila u Beogradu).
Downloads
Објављено
Број часописа
Рубрика
Лиценца
Сва права задржана (c) 2025 Mladen Ćirić

Овај рад је под Creative Commons Aуторство-Nекомерцијално-Дели под истим условима 4.0 Интернационална лиценца.
