ICH HÄTTE GERN EIN EIS, BITTE. ЈЕЗИЧКИ ОБРАСЦИ НА РАЗМЕЂИ ЈЕЗИКА, КОМУНИКАЦИЈЕ И КУЛТУРЕ

Аутори

  • Jasmina Mahmutović Univerzitet u Sarajevu, Filozofski fakultet

DOI:

https://doi.org/10.18485/zivjez.2025.45.1.2

Кључне речи:

рутинске формуле, учтивост, формуле наручивања, промјена обрасца, културне промјене

Апстракт

Рад се фокусира на језички образац Ich hätte gern X (Ја бих хтјела/хтио X) т.ј. формулу наручивања у продавницама и ресторанима, која је с пријелаза у нови милениј учврстила као колективна преференца у њемачком говорном подручју. Свеприсутност овог обрасца у комуникацији услужног типа и повлачење индикативних формулација попут Ich bekomme X (Мени дајте X), Ich kriege X (Мени дајте X)  и Ich nehme X (Ја ћу узети X) указују, с једне стране, на промјене у домену језичке учтивости, а с друге стране на шире промјене друштвених вриједности. Овај процес промјене послужио је као повод за анализу и опис комуникативног ефекта и културног значаја употребе традиционалног и новог језичког обрасца.

Како би реконструисала настанак и учвршћивање обрасца Ich hätte gern X у широј језичкој употреби, ауторица консултује релевантне граматичке приручнике из дијахронијске перспективе, а затим истражује корпус њемачког говорног језика orschungs- und Lehrkorpus Gesprochenes Deutsch (FOLK). Комбинацијом квантитативних и квалитативних корпуснолингвистичких метода ауторица систематски истражује, описује и интерпретира дате језичке обрасце. Анализа показује да се образац Ich hätte gern X учестало јавља у језичкој употреби у првој деценији 21. стољећа, и то за реализацију говорног чина наредбе не само у услужном сектору, већ у другим типовима разговора. Употреба ове рутинске формуле од стране говорника који имају ауторитет да издају обавезујуће наредбе указује на промјену интерпретацијског обрасца „учтивост“. Овај нови облик учтивости огледа се у томе да говорник не демонстрира своју надмоћ, већ саговорнику приступа на равноправној основи и сигнализира једнакост без хијерархијске разлике.

 

Референце

Altmayer 2023: C. Altmayer, Kulturstudien. Eine Einführung für das Fach Deutsch. Berlin: Metzler.

Bitter 1992: R. Bitter, Eine semantisch-syntaktische Beschreibung deutscher Kaufen-Verben. Deutsch als Fremdsprache 3, 162-167.

Bubenhofer 2009: N. Bubenhofer, Sprachgebrauchsmuster. Korpuslinguistik als Methode der Diskurs- und Kulturanalyse. Berlin/New York: De Gruyter.

Burkhardt 1994: A. Burkhardt, Abtönungspartikeln im Deutschen: Bedeutung und Genese. Zeitschrift für germanistische Linguistik 22 (2) 129-151.

Deppermann 2006: A. Deppermann, Deontische Infinitivkonstruktionen: Syntax, Semantik, Pragmatik und interaktionale Verwendung, In S. Günthner, W. Imo (Hrsg.) Konstruktionen in der Interaktion (S. 239–264). Berlin: De Gruyter.

Duden 1973: Die Grammatik. 3. Aufl. Berlin: Dudenverlag.

Duden 1984: Die Grammatik. 4. Aufl. Berlin: Dudenverlag.

Duden 1995: Die Grammatik. 5. Aufl. Berlin: Dudenverlag

Duden 1998: Die Grammatik. 6. Aufl. Berlin: Dudenverlag.

Duden 2005: Die Grammatik. 7. Aufl. Berlin: Dudenverlag.

Duden 2009: Die Grammatik. 8. Aufl. Berlin: Dudenverlag.

Duden 2016: Die Grammatik. 9. Aufl. Berlin: Dudenverlag.

Duden 2022: Die Grammatik. 10. Aufl. Berlin: Dudenverlag.

Ehrhardt und Neuland 2021: C. Ehrhardt und E. Neuland, Sprachliche Höflichkeit. Tübingen: Narr Francke.

Feilke 2004: H. Feilke, Kontext – Zeichen – Kompetenz. Wortverbindungen unter sprachtheoretischem Aspekt. In K. Steyer (Hrsg.), Wortverbindungen –mehr oder weniger fest. Jahrbuch 2003 des IdS (S. 41–66). Berlin/New York: De Gruyter.

Felder und Gardt 2015: E. Felder, A. Gardt, Sprache - Erkenntnis - Handeln. In E. Felder, A. Gardt (Hrsg.), Handbuch Sprache und Wissen (S. 3-33). Berlin/München/Boston: De Gruyter.

Fix 2009: U. Fix, Muster und Abweichen. In U. Fix, A. Gardt, J. Knape (Hrsg.), Rhetorik und Stilistik. Ein internationales Handbuch historischer und systematischer Forschung (S.1300–1315). Berlin/New York: De Gruyter.

Fix 2011: U. Fix, Was ist kulturspezifisch an Texten? Argumente für eine kulturwissenschaftlich orientierte Textsortenforschung. Russische Germanistik. Veröffentlichungen des Russischen Germanistenverbandes. Band VIII. Moskau, 172-183.

Fix, Yos und Poethe 2002: U. Fix, G. Yos und H. Poethe, Textlinguistik und Stilistik für Einsteiger. Ein Lehr- und Arbeitsbuch. Frankfurt am Main. Berlin. Bern: Peter Lang.

Gloning 2020: Th. Gloning, „gefälligst“ – Eine neue Bedeutungsgeschichte. Zugleich ein Beitrag zu narrativen Formaten in der historischen Semantik und Lexikographie. [https://zhistlex.de/papiere/gloning_2020_gefaelligst_ZHistLex.pdf] (letzter Zugriff 10.9.2025)

Hermanns 2012: F. Hermanns, Der Sitz der Sprache im Leben. Beiträge zu einer kulturanalytischen Linguistik. Berlin/Boston: De Gruyter.

Hindelang 2010: G. Hindelang, Einführung in die Sprechakttheorie. Sprechakte, Äußerungsformen, Sprechaktsequenzen. Berlin/New York: De Gruyter.

Köller 2023: W. Köller, Der Zauberstab der Analogie: Untersuchungen zu den Erscheinungsweisen und Funktionen von Analogien in sprachlichen Sinnbildungsprozessen. Berlin/Boston: De Gruyter.

Linke 2000: A. Linke, Informalisierung? Ent-Distanzierung? Familiarisierung? Sprach(gebrauchs)wandel als Indikator soziokultureller Entwicklungen. Der Deutschunterricht 3, 66-77.

Linke 2003: A. Linke, Sprachgeschichte - Gesellschaftsgeschichte - Kulturanalyse. In H. Henne, H. Sitta, H. E. Wiegand (Hrsg.), Germanistische Linguistik: Konturen eines Faches (S. 25-65). Tübingen: Niemeyer.

Linke 2008: A. Linke, Kommunikation, Kultur und Vergesellschaftung: Überlegungen zu einer Kulturgeschichte der Kommunikation. In A. Linke, H. Kämper, L. Eichinger (Hrsg.), Sprache zwischen mentaler Struktur und kultureller Prägung (S. 24-50). Berlin/Boston: De Gruyter.

Linke 2011: A. Linke, Signifikante Muster – Perspektiven einer kulturanalytischen Linguistik. In B. Kaute, B. Andersson, B. Landén, D. Stoeva-Holm, E. Waghäll Nivre (Hrsg.), Begegnungen. Das VII. Nordisch-Baltische Germanistentreffen in Sigtuna 2009 (S. 23-44. Stockholm: Stockholm University Press.

Linke 2014: A. Linke, Unauffällig, aber unausweichlich. Alltagssprache als Ort von Kultur. In Th. Forrer, A. Linke (Hrsg.). Wo ist Kultur? (S. 169-193). Zürich: Hochschulverlag AG an der ETH Zürich.

Lüger 2007: H-H. Lüger, Pragmatische Phraseme: Routineformeln. In H. Burger, D. Dobrovolskij, P. Kühn, N. Norrik (Hrsg.), Phraseologie. Ein internationales Handbuch der zeitgenössischen Forschung, 1. Halbband (HSK 28.1) (S. 444–459. Berlin/New York: De Gruyter.

Mahmutović 2025: J. Mahmutović, Das Restaurantgespräch als kulturell geprägte Gattung: Eine korpusbasierte Analyse mit didaktischer Relevanz für den DaF-Unterricht. Metodički vidici 16/1, 225-247.

Neuland 2010: E. Neuland, Sprachliche Höflichkeit – Eine Perspektive für die interkulturelle Sprachdidaktik. Zeitschrift für interkulturelle Germanistik 2/2010, 9-23.

Nünning und Nünning 2003: A. Nünning, V. Nünning, Konzepte der Kulturwissenschaften. Theoretische Grundlagen – Ansätze – Perspektiven. Stuttgart: Metzler.

Polenz 2008: P. von Polenz, Deutsche Satzsemantik. Grundbegriffe des Zwischen-den-Zeilen-Lesens. Berin/New York: De Guyter.

Raible 1987: W. Raible, Sprachliche Höflichkeit. Realisierungsformen im Deutschen und im Französischen. Zeitschrift für französische Sprache und Literatur XCVII/2, 146-169.

Scharloth und Bubenhofer 2011: J. Scharloth und N. Bubenhofer, Datengeleitete Korpuspragmatik: Korpusvergleich als Methode der Stilanalyse. In E. Felder, M. Müller, F. Vogel (Hrsg.), Korpuspragmatik. Thematische Korpora als Basis diskurslinguistischer Analysen (195–230). Berlin/New York: De Gruyter.

Schneider und Lang 2022: R. Schneider und Ch. Lang, Das grammatische Informationssystem grammis – Inhalte, Anwendungen und Perspektiven. Zeitschrift für germanistische Linguistik, 50(2), 407-427. Berlin/Boston: De Gruyter.

Schröter 2022: J. Schröter, Was ist Kulturlinguistik? Eine Antwort in fünf Thesen, durch drei Beispiele und mit einer Frage. Germanistik in der Schweiz 18, 45–63. [doi: 10.24894/1664-2457.00018] (letzer Zugriff 10.9.2025)

Schrott 2020: A. Schrott, Regeln, Traditionen, Urteile: Verbale Höflichkeit und wie sie gelingt. In A. Schrott, Ch. Strosetzki (Hrsg.), Gelungene Gespräche als Praxis (S. 23-54). Berlin/New York: De Gruyter.

Wunderlich 1985: D. Wunderlich, Was sind Aufforderungssätze? In G. Stickel (Hrsg.), Pragmatik in der Grammatik. Jahrbuch 1983 des Instituts für deutsche Sprache. (S. 92 -117). Düsseldorf: Schwann.

Zifonun, Hoffmann und Strecker 1997: G. Zifonun, L. Hoffmann, B. Strecker, Grammatik der deutschen Sprache. Berlin/New York: De Gruyter.

Elektronische Korpora

AdA, Elspass, Stephan / Robert Möller (Hrsg.) (2003 ff.): Atlas zur deutschen Alltagssprache. [http://www.atlas-alltagssprache.de>, Stand: 06.09.2019] (letzter Zugriff: 10.9.2025)

FOLK, Forschungs- und Lehrkorpus, Datenbank für Gesprochenes Deutsch, Leibniz-Institut für Deutsche Sprache, Mannheim, [http://agd.ids-mannheim.de] (letzter Zugriff 10.9.2025)

grammis, Wörterbuch zur Verbvalenz, Grammatisches Informationssystem grammis, Leibniz-Institut für Deutsche Sprache, DOI: 10.14618/evalbu [https://grammis.ids-mannheim.de/verbvalenz] (letzer Zugriff: 10.9.2025)

Објављено

2025-12-31

Број часописа

Рубрика

Лингвистика и примењена лингвистика

Како цитирати

ICH HÄTTE GERN EIN EIS, BITTE. ЈЕЗИЧКИ ОБРАСЦИ НА РАЗМЕЂИ ЈЕЗИКА, КОМУНИКАЦИЈЕ И КУЛТУРЕ. (2025). Живи језици: часопис за стране језике и књижевности, 45(1), 43-68. https://doi.org/10.18485/zivjez.2025.45.1.2