Značaj multikulturne književnosti i njena uloga u nastavi engleksog jezika
DOI:
https://doi.org/10.18485/zivjez.2022.42.1.8Ključne reči:
multikulturalna književnost, interkulturalna kompetencija, nastava engleskog jezikaApstrakt
Cilj ovog rada jeste da prikaže značaj adekvatno odabranog književnog dela u nastavi engleskog jezika sa ciljem razvijanja interkulturalne kompetencije kod učenika. Savremeni svet obiluje međukulturnim susretima, a kako bi komunikacija bila uspešna, multikulturalna nastava se preporučuje kao potencijalna spona između pripadnika matične i ciljne kulture. U radu ćemo naglasiti značaj multikulturalnih tekstova koji bi trebalo biti primenjivani u nastavi od najranijeg uzrasta kako bi pomogli učeniku da, pored ovladavanja jezičkim veštinama, spozna svet, te kreira lični i kritiki stav prema njemu. Izbor adekvatnog teksta je od velikog značaja. Počev od slikovnica, bajki, narodnih priča, preko pripovedaka pa sve do savremene proze. U zavisnosti od interesovanja i uzrasta učenika kao i nivoa znanja jezika, kvalitetan izbor teksta i njegova adekvatna obrada pomoći će učenicima da razviju saosećanje prema Drugome. Primena savremenih teorija iz studija kulture mogu uticati na sposobiti učenika da prepoznaju ideološki obojene tekstove. U radu ćemo takođe predložiti nekoliko aktivnosti i saveta koji se mogu primeniti u nastavi kako bi se razvila interkulturalna kompetencija kod učenika korišćenjem književnih tekstova.
Reference
Adam, H., Harper, L. 2016. Assessing and selecting culturally diverse literature for the classroom. Practical Literacy: The Early & Primary Years, 21(2), 10–14.
Arslan, H. 2013. Multicultural education: Approaches, dimensions and principles. In H. Arslan, G. Rata (eds.), Multicultural education: From theory to practice (pp. 15–34). Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.
Byram, M. 1997. Teaching and assessing intercultural communicative competence. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Byram, M., Nichols, A., Stevens, D. 2009. Introduction. In M. Byram, A. Nichols & D. Stevens (eds.), Developing intercultural competence in practice (pp. 1–8). Exeter, England: Cromwell Press.
Bennett, C. 1995. Comprehensive multicultural education theory and practice. Boston: Allyn & Bacon.
Banks, J. A., Banks, C. A. M. 2016. Multicultural education: Issues and perspectives. New Jersey: Wiley.
Banks, J. A. 2009. Multicultural education: Dimensions and paradigms. In J. A. Banks (ed.), The Routledge international companion to multicultural education (str. 9 – 32). New York: Routledge.
Bland, J. 2016. English language education and ideological issues: Picturebooks and viversity. CLELEjournal, 4(2), 41–64.
Голник и Чин 2016: Gollnick, D. M., Chinn, P. C. 2016. Multicultural education in a pluralistic society. Upper Saddle River, NJ: Pearson Education.
Gómez Rodríguez, L. F. 2012. Fostering intercultural communicative competence through reading authentic literary texts in an advanced Colombian EFL classroom. A constructivist perspective. Profile, 14(1), 49–66.
Gómez Rodríguez, L. F. 2013. Enhancing intercultural competence through U.S. multicultural literature in the EFL classroom. Folios Journal, 38, 95–109.
Gómez Rodríguez, L. F. 2015. The cultural content in EFL textbooks and what teachers need to do about it. PROFILE Issues in Teachers’ Professional Development, 17(2), 167–187.
B. Diamond, D., Moore, M. 1995. Multicultural literacy: Mirroring the reality of the classroom. White Plains, NY: Longman Publishing Co.
Đorđević, J. 2009. Postkultura: Uvod u studije kulture. Beograd: Clio.
Cai, M. 2002. Multicultural literature for children and young adults: Reflections on critical issues. Westport, CT: Greenwood.
Kaminski, A. 2013. From reading pictures to understanding a story in the foreign language. CLELEjournal, 1(1), 19–38.
Kramsch, C. 2001. Content and culture in language teaching. Oxford: Oxford University Press.
Kramsch, C. 2011. The symbolic dimensions of the intercultural. Language Teaching, 44(3), 354–367.
Kramsch, C. Zhu, H. 2016. Language and culture in ELT. In G. Hall (ed.), The Routledge handbook of English language teaching (pp. 38–50). Abingdon, Oxon: Routledge.
Meier, T. 2003. “Why can't she remember that?" The importance of storybook reading in multilingual, multicultural classrooms. The Reading Teacher, 57(3), 242–252.
Mohammadzadeh, B. 2009. Incorporating multicultural literature in English language teaching curriculum. Procedia Social and Behavioural Sciences, 1(1), 23–27.
Page, M. E., Sonneburg, P. M. 2003. Colonialism: An international, social, and political encyclopedia. Santa Barbara: ABC-CLIO.
Pratt, M. 2002. Arts of the Contact Zone. In J.M. Wolff (ed.), Professing in the contact zone: Bringing practice and theory together: National Council of Teachers of English (pp. 1–18). Urbana, Illinois: NCTE.
Said, E. 2000. Orijentalizam. Beograd: Biblioteka XX vek.
Sung, Y. K., Meyer, R. J. 2012. Rethinking cultural authenticity in global literature: A Korean example. In R. Meyer & K.F. Whitmore (ed.), Reclaiming reading: Teachers, students, and researchers regaining spaces for thinking and action (pp. 163–166). New York/London: Routledge.
Short, G. K., Lynch-Brown, C. G., Tomlinson, L. 2014. Essentials of children’s literature. Boston, MA: Pearson.
Objavljeno
Kako citirati
Broj časopisa
Sekcija
Licenca
Sva prava zadržana (c) 2022 Јована Николић

Ovaj rad je pod Creative Commons Autorstvo-Nekomercijalno-Deli pod istim uslovima 4.0 Internacionalna licenca.
Ovaj rad je pod Creative Commons Autorstvo-Deli pod istim uslovima 4.0 Internacionalna licenca.
Autori koji objavljuju u ovom časopisu pristaju na sledeće uslove:
- Autori zadržavaju autorska prava i pružaju časopisu pravo prvog objavljivanja rada i licenciraju ga pod okriljem Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License koja omogućuje drugima da dele rad uz uslov navođenja autorstva i izvornog objavljivanja u ovom časopisu.
- Autori mogu da izrade zasebne, ugovorne aranžmane za ne-ekskluzivnu distribuciju rada objavljenog u časopisu (npr. postavljanje u institucionalni repozitorij ili objavljivanje u knjizi), uz navođenje da je rad izvorno objavljen u ovom časopisu.
- Autorima je dozvoljeno i podstiču se da postave objavljeni rad on-line (npr. u institucionalnom repozitoriju ili na svojim mrežnim stranicama) pre i tokom postupka prijave, s obzirom na to da takav postupak može voditi produktivnoj razmeni ideja, te ranijoj i većoj citiranosti objavljenog rada (up. The Effect of Open Access).