ЈЕЗИЧКЕ ОДЛИКЕ НОВИНСКИХ НАСЛОВА О ВЕШТАЧКОЈ ИНТЕЛИГЕНЦИЈИ У ЕЛЕКТРОНСКИМ ИЗДАЊИМА ИТАЛИЈАНСКИХ ДНЕВНИХ НОВИНА
DOI:
https://doi.org/10.18485/zivjez.2024.44.1.3Кључне речи:
новински наслови, италијанске онлајн дневне новине, вештачка интелигенција, италијанскиСажетак
У овоме раду, користећи метод анализе садржаја, бавили смо се језичким одликама наслова о вештачкој интелигенцији ексецерпираних из електронских издања најчитанијих италијанских дневних новина Corriere della Sera и La Repubblica објављиваних од јануара 2020. године до септембра 2023. године. Истраживање је спроведено на корпусу од 864 новинска наслова, које смо посматрали из два угла – лексичког и синтаксичког. Циљ нам је био да, анализирајући лексички састав новинских наслова, прикажемо неприлагођене позајмљенице, термине и ониме који се јављају у обрађеном корпусу и да, у оквиру синтаксичке анализе, испитамо какви су по синтаксичкој структури анализирани новински наслови. Резултати истраживања су показали да у нашем корпусу преовлађују англицизми из области информатике, да су међу онимима најзаступљенијa имена технолошких компанија, робота, четботова и виртуелних асистената, као и да су најбројнији наслови са синтаксичком формом просте реченице.
Референце
Адамо и Дела Вале 2008: G. Adamo, V. Della Valle, Le parole del lessico italiano. Roma: Carocci.
Адамо и Дела Вале 2017: G. Adamo, V. Della Valle, Che cos’è un neologismo. Roma: Carocci.
Априле 2021: М. Aprile, Manuale di base di linguistica e grammatica italiana. Bologna: Il
Mulino.
Барбано 2012: А. Barbano, Manuale di giornalismo. Roma-Bari: Laterza.
Басенко и Радченко 2020: G. V. Basenko, G. I. Radchenko, Pragmalinguistic Analysis of Newspaper Headlines (Based on the Material of the English Newspaper “The Guardian”). Russian Linguistic Bulletin, 3(23), 34–36.
Бедијс и Мас 2017: K. Bedijs, C. Maaß (ur.), Manual of Romance Languages in the Media. Berlin: De Gruyter.
Беликова, Кербер и Костерина 2021: И. А. Беликова, Е. В. Кербер, Ю. Е. Костерина, Выявление специфики заглавий англоязычных экономических статей с ономастическим компонентом. Филологические науки. Вопросы теории и практики, 14(7), 2118–2112.
Бономи 2016: I. Bonomi, La lingua dei quotidiani. U I. Bonomi, S. Morgana (ur.), La lingua italiana e i mass media (str. 167–219). Roma: Carocci.
Вергер 2020: М. Vergeer, Artificial Intelligence in the Dutch Press: An Analysis of Topics and Trends. Communication studies, 71(3), 373–392.
Верешчинскаја 2009: Ю. В. Верещинская, Газетный заголовок в аспекте медиалингвистики (на материале испанской прессы). Коммуникация, дискурс, профессиональное общение: лингвокультурологический аспект, Вестник МГЛУ, 561, 126–136.
Веселовскаја и Гурова 2021: О. А. Веселовская, А. Р. Гурова, Анализ газетных заголовков французской прессы. Журнал филологических исследований, 6(4), 16–21.
Галковски 2019: A. Galkowski, La terminologie de la chrématonymie de marketing: fondements historiques, conceptions, discussions. U J. Altmanova, G. Le Tallec (ur.), Lexicalisation de l’onomastique commerciale. Créer, diffuser, intégrer (str. 91–105). Bruxelles: Peter Lang.
Галковски 2023: А. Galkowski, La competenza onomastica nell’insegnamento e nell’uso dell’italiano L2. Lódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Lódzkiego.
Гвалдо 2017: R. Gualdo, L’italiano dei giornali. Roma: Carocci.
Гвалдо 2023: R. Gualdo, Anglicismi. U G. Antonelli (ur.), La vita delle parole. Il lessico dell’italiano tra storia e società (str. 201–237). Bologna: Il Mulino.
Дардано 1986: М. Dardano, Il linguaggio dei giornali italiani. Roma-Bari: Laterza.
Дардано 2005: M. Dardano, Nuovo manualetto di linguistica italiana. Bologna: Zanichelli.
Девото и Оли 2022: G. Devoto, G. C. Oli, Nuovo Devoto‒Oli. L. Serianni, M. Trifone (ur.). Firenze: Le Monnier.
Добросклонскаja 2020: T. Добросклонская, Медиалингвистика: теория, методы, направления. Москва : Добросвет.
Д’Акиле 2010: P. D’Achille, L’italiano contemporaneo. Bologna: Il Mulino.
Де Бенедети 2004: А. De Benedetti, L’informazione liofilizzata. Uno studio sui titoli di giornale (1992-2003). Firenze: Franco Cesati Editore.
Европска комисија 2018: European Commission, High-Level Expert Group on Artificial Intelligence, A definition of AI: Main capabilities and scientific disciplines. Brussels: European Commission. [Online] [https:// ec.europa.eu/futurium/en/system/files/ged/ ai_hleg_definition_of_ai_18_december_1.pdf]. [Приступљено 29. 1. 2024]
Eвропска комисија 2019: European Commission, High-Level Expert Group on Artificial Intelligence, A definition of AI: Main capabilities and scientific disciplines. Brussels: European Commission. [Online] [https://www.aepd.es/sites/default/files/2019-12/ai-definition.pdf]. [Приступљено 29. 1. 2024]
Јаничић и Николић 2023: P. Janičić, M. Nikolić, Veštačka inteligencija. Beograd: Univerzitet u Beogradu, Matematički fakultet.
Котер и Перин 2017: C. Cotter, D. Perrin, The Routledge Handbook of Language and Media. London: Routledge.
Красина и Саудкија 2020: Е. А. Krasina, M. Souadkia, Online English Newspaper Headlines as Media Linguistics Phenomenon (an Attempt of Linguistic Description). Theoretical and Practical Issuses of Journalism, 9(1), 136–148.
Лубело 2019: S. Lubello, Morfologia e sintassi. U R. Librandi (ur.) L’italiano: strutture, usi, varietà (str. 71‒134). Roma: Carocci.
Мапели 2023: G. Mapelli, El lenguaje de los medios de las cominicación. U M. V. Calvi i dr., (ur.) Las lenguas de especialidad en español (str. 89–126). Roma: Carocci.
Пистолези 2022: Е. Pistolesi, L’italiano del web: social network, blog & co. Firenze: Franco Cesati Editore.
Пулчини 2023: V. Pulcini, The influence of English on Italian. Berlin: De Gruyter Mouton.
Реис и др. 2015: Ј. Reis i dr., Breaking the News: First Impressions Matter on Online News. U D. Quercia, B. Hogan (ur.), Proceedings of the 9th International Conference on Web and Social Media (str. 357–366). Cambridge: AAAI Press.
Роси 2019: F. Rossi, Il confine del futuro. Possiamo fidarci dell’intelligenza artificiale?. Milano: Feltrinelli.
Цопети 2017: А. Zoppetti, Diciamolo in italiano. Milano: Hoepli.
Цопети 2018: А. Zoppetti, L’etichettario. Dizionario di alternative italiane a 1800 parole inglesi. Firenze: Franco Cesati Editore.
Downloads
Објављено
Како цитирати
Bрој часописа
Секција
Лиценца
Сва права задржана (c) 2024 Јелена Пухар
Овај рад је под Creative Commons Aуторство-Nекомерцијално-Дели под истим условима 4.0 Интернационална лиценца.
Овај рад је под Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Аутори који објављују у овом часопису пристају на следеће услове:
- Аутори задржавају ауторска права и пружају часопису право првог објављивања рада и лиценцирају га под окриљем Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License која омогућује другима да деле рад уз услов навођења ауторства и изворног објављивања у овом часопису.
- Аутори могу да израде засебне, уговорне аранжмане за не-ексклузивну дистрибуцију рада објављеног у часопису (нпр. постављање у институционални репозиториј или објављивање у књизи), уз навођење да је рад изворно објављен у овом часопису.
- Ауторима је дозвољено и подстичу се да поставе објављени рад он-лине (нпр. у институционалном репозиторију или на својим мрежним страницама) пре и током поступка пријаве, с обзиром на то да такав поступак може водити продуктивној размени идеја, те ранијој и већој цитираности објављеног рада (уп. The Effect of Open Access).