JEZIČKE ODLIKE NOVINSKIH NASLOVA O VEŠTAČKOJ INTELIGENCIJI U ELEKTRONSKIM IZDANjIMA ITALIJANSKIH DNEVNIH NOVINA
DOI:
https://doi.org/10.18485/zivjez.2024.44.1.3Ključne reči:
novinski naslovi, italijanske dnevne novine, veštačka inteligencija, italijanskiApstrakt
U ovome radu, koristeći metod analize sadržaja, bavili smo se jezičkim odlikama naslova o veštačkoj inteligenciji eksecerpiranih iz elektronskih izdanja najčitanijih italijanskih dnevnih novina Corriere della Sera i La Repubblica objavljivanih od januara 2020. godine do septembra 2023. godine. Istraživanje je sprovedeno na korpusu od 864 novinska naslova, koje smo posmatrali iz dva ugla – leksičkog i sintaksičkog. Cilj nam je bio da, analizirajući leksički sastav novinskih naslova, prikažemo neprilagođene pozajmljenice, termine i onime koji se javljaju u obrađenom korpusu i da, u okviru sintaksičke analize, ispitamo kakvi su po sintaksičkoj strukturi analizirani novinski naslovi. Rezultati istraživanja su pokazali da u našem korpusu preovlađuju anglicizmi iz oblasti informatike, da su među onimima najzastupljenija imena tehnoloških kompanija, robota, četbotova i virtuelnih asistenata, kao i da su najbrojniji naslovi sa sintaksičkom formom proste rečenice.
Reference
Адамо и Дела Вале 2008: G. Adamo, V. Della Valle, Le parole del lessico italiano. Roma: Carocci.
Адамо и Дела Вале 2017: G. Adamo, V. Della Valle, Che cos’è un neologismo. Roma: Carocci.
Априле 2021: М. Aprile, Manuale di base di linguistica e grammatica italiana. Bologna: Il
Mulino.
Барбано 2012: А. Barbano, Manuale di giornalismo. Roma-Bari: Laterza.
Басенко и Радченко 2020: G. V. Basenko, G. I. Radchenko, Pragmalinguistic Analysis of Newspaper Headlines (Based on the Material of the English Newspaper “The Guardian”). Russian Linguistic Bulletin, 3(23), 34–36.
Бедијс и Мас 2017: K. Bedijs, C. Maaß (ur.), Manual of Romance Languages in the Media. Berlin: De Gruyter.
Беликова, Кербер и Костерина 2021: И. А. Беликова, Е. В. Кербер, Ю. Е. Костерина, Выявление специфики заглавий англоязычных экономических статей с ономастическим компонентом. Филологические науки. Вопросы теории и практики, 14(7), 2118–2112.
Бономи 2016: I. Bonomi, La lingua dei quotidiani. U I. Bonomi, S. Morgana (ur.), La lingua italiana e i mass media (str. 167–219). Roma: Carocci.
Вергер 2020: М. Vergeer, Artificial Intelligence in the Dutch Press: An Analysis of Topics and Trends. Communication studies, 71(3), 373–392.
Верешчинскаја 2009: Ю. В. Верещинская, Газетный заголовок в аспекте медиалингвистики (на материале испанской прессы). Коммуникация, дискурс, профессиональное общение: лингвокультурологический аспект, Вестник МГЛУ, 561, 126–136.
Веселовскаја и Гурова 2021: О. А. Веселовская, А. Р. Гурова, Анализ газетных заголовков французской прессы. Журнал филологических исследований, 6(4), 16–21.
Галковски 2019: A. Galkowski, La terminologie de la chrématonymie de marketing: fondements historiques, conceptions, discussions. U J. Altmanova, G. Le Tallec (ur.), Lexicalisation de l’onomastique commerciale. Créer, diffuser, intégrer (str. 91–105). Bruxelles: Peter Lang.
Галковски 2023: А. Galkowski, La competenza onomastica nell’insegnamento e nell’uso dell’italiano L2. Lódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Lódzkiego.
Гвалдо 2017: R. Gualdo, L’italiano dei giornali. Roma: Carocci.
Гвалдо 2023: R. Gualdo, Anglicismi. U G. Antonelli (ur.), La vita delle parole. Il lessico dell’italiano tra storia e società (str. 201–237). Bologna: Il Mulino.
Дардано 1986: М. Dardano, Il linguaggio dei giornali italiani. Roma-Bari: Laterza.
Дардано 2005: M. Dardano, Nuovo manualetto di linguistica italiana. Bologna: Zanichelli.
Девото и Оли 2022: G. Devoto, G. C. Oli, Nuovo Devoto‒Oli. L. Serianni, M. Trifone (ur.). Firenze: Le Monnier.
Добросклонскаja 2020: T. Добросклонская, Медиалингвистика: теория, методы, направления. Москва : Добросвет.
Д’Акиле 2010: P. D’Achille, L’italiano contemporaneo. Bologna: Il Mulino.
Де Бенедети 2004: А. De Benedetti, L’informazione liofilizzata. Uno studio sui titoli di giornale (1992-2003). Firenze: Franco Cesati Editore.
Европска комисија 2018: European Commission, High-Level Expert Group on Artificial Intelligence, A definition of AI: Main capabilities and scientific disciplines. Brussels: European Commission. [Online] [https:// ec.europa.eu/futurium/en/system/files/ged/ ai_hleg_definition_of_ai_18_december_1.pdf]. [Приступљено 29. 1. 2024]
Eвропска комисија 2019: European Commission, High-Level Expert Group on Artificial Intelligence, A definition of AI: Main capabilities and scientific disciplines. Brussels: European Commission. [Online] [https://www.aepd.es/sites/default/files/2019-12/ai-definition.pdf]. [Приступљено 29. 1. 2024]
Јаничић и Николић 2023: P. Janičić, M. Nikolić, Veštačka inteligencija. Beograd: Univerzitet u Beogradu, Matematički fakultet.
Котер и Перин 2017: C. Cotter, D. Perrin, The Routledge Handbook of Language and Media. London: Routledge.
Красина и Саудкија 2020: Е. А. Krasina, M. Souadkia, Online English Newspaper Headlines as Media Linguistics Phenomenon (an Attempt of Linguistic Description). Theoretical and Practical Issuses of Journalism, 9(1), 136–148.
Лубело 2019: S. Lubello, Morfologia e sintassi. U R. Librandi (ur.) L’italiano: strutture, usi, varietà (str. 71‒134). Roma: Carocci.
Мапели 2023: G. Mapelli, El lenguaje de los medios de las cominicación. U M. V. Calvi i dr., (ur.) Las lenguas de especialidad en español (str. 89–126). Roma: Carocci.
Пистолези 2022: Е. Pistolesi, L’italiano del web: social network, blog & co. Firenze: Franco Cesati Editore.
Пулчини 2023: V. Pulcini, The influence of English on Italian. Berlin: De Gruyter Mouton.
Реис и др. 2015: Ј. Reis i dr., Breaking the News: First Impressions Matter on Online News. U D. Quercia, B. Hogan (ur.), Proceedings of the 9th International Conference on Web and Social Media (str. 357–366). Cambridge: AAAI Press.
Роси 2019: F. Rossi, Il confine del futuro. Possiamo fidarci dell’intelligenza artificiale?. Milano: Feltrinelli.
Цопети 2017: А. Zoppetti, Diciamolo in italiano. Milano: Hoepli.
Цопети 2018: А. Zoppetti, L’etichettario. Dizionario di alternative italiane a 1800 parole inglesi. Firenze: Franco Cesati Editore.
Downloads
Objavljeno
Kako citirati
Broj časopisa
Sekcija
Licenca
Sva prava zadržana (c) 2024 Jelena Puhar
Ovaj rad je pod Creative Commons Autorstvo-Nekomercijalno-Deli pod istim uslovima 4.0 Internacionalna licenca.
Ovaj rad je pod Creative Commons Autorstvo-Deli pod istim uslovima 4.0 Internacionalna licenca.
Autori koji objavljuju u ovom časopisu pristaju na sledeće uslove:
- Autori zadržavaju autorska prava i pružaju časopisu pravo prvog objavljivanja rada i licenciraju ga pod okriljem Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License koja omogućuje drugima da dele rad uz uslov navođenja autorstva i izvornog objavljivanja u ovom časopisu.
- Autori mogu da izrade zasebne, ugovorne aranžmane za ne-ekskluzivnu distribuciju rada objavljenog u časopisu (npr. postavljanje u institucionalni repozitorij ili objavljivanje u knjizi), uz navođenje da je rad izvorno objavljen u ovom časopisu.
- Autorima je dozvoljeno i podstiču se da postave objavljeni rad on-line (npr. u institucionalnom repozitoriju ili na svojim mrežnim stranicama) pre i tokom postupka prijave, s obzirom na to da takav postupak može voditi produktivnoj razmeni ideja, te ranijoj i većoj citiranosti objavljenog rada (up. The Effect of Open Access).