АЛХЕМИЧАРИ, ЧАРОБЊАЦИ, АДЕПТИ: ИНТЕРПРЕТАЦИЈСКЕ ШЕМЕ ИЗ ОБЛАСТИ ЕЗОТЕРИКЕ У МЕДИЈСКОМ ИЗВЕШТАВАЊУ О ФИНАНСИЈСКОМ СЕКТОРУ

Аутори

  • Јасмина Махмутовић Филозофски факултет Универзитета у Сарајеву

DOI:

https://doi.org/10.18485/zivjez.2018.38.1.2

Кључне речи:

финансијски сектор, банке, метафоре, езоретика, интерпретацијске шеме

Сажетак

     У овом се раду анализирају метафоре из области езотерике кориштене у чланцима њемачких медија који се баве финансијским сектором. Циљ истраживања јесте да се одговори на питање, шта нам те метафоре говоре о поимању финансијске економије и њених актера. Полезећи од тезе да су у метафорама седиментиране интерпретацијске шеме, поставља се и питање, које се лаичке теорије („folk theories“) о функционисању финансијске економије могу реконструисати из новинских чланака. Анализа је рађена методама когнитивне семантике на корпусу од 156 чланака објављених у три водећа њемачка медија у јеку финансијске кризе 2008/2009. На основу емпиријске анализе долази се до закључка да се финансијска економија у њемачкој јавност углавном доживљава као један паралелни свијет, који функционише по неким чудним и мистериозним законима. Анализом метафора реконструишу се двије централне интерпретацијке шеме: банкари као чаробњаци, мађионичари и алхемичари, који зарађују новац с лакоћом и без напорног рада, и банкари као врачеви и преваранти који се разним триковима и обманом богате на уштрб својих клијената.

Downloads

Објављено

2018-12-30

Како цитирати

Махмутовић J. (2018). АЛХЕМИЧАРИ, ЧАРОБЊАЦИ, АДЕПТИ: ИНТЕРПРЕТАЦИЈСКЕ ШЕМЕ ИЗ ОБЛАСТИ ЕЗОТЕРИКЕ У МЕДИЈСКОМ ИЗВЕШТАВАЊУ О ФИНАНСИЈСКОМ СЕКТОРУ. Живи језици: часопис за стране језике и књижевности, 38(1), 35–57. https://doi.org/10.18485/zivjez.2018.38.1.2

Bрој часописа

Секција

Лингвистика и примењена лингвистика