Prepozitivna dopuna u nemačkom i srpskom jeziku
DOI:
https://doi.org/10.18485/zivjez.2022.42.1.5Ključne reči:
prepozitivna dopuna, dependencijalna gramatika, predlog, nemački jezik, srpski jezik, Toman Man, Schwere Stunde (Težak čas)Apstrakt
Nakon kraćeg predstavljanja osnova dependencijalne gramatike na kojoj je zasnovan i upoznavanja čitaoca sa osobinama predloga kao vrste reči, predloških fraza i prepozitivne (predloške, prepozicionalne) dopune u nemačkom i srpskom jeziku, ovaj rad prvenstveno za cilj ima da izloži uporednu analizu realizacija predloških dopuna u originalu i prevodu pripovetke Tomasa Mana Schwere Stunde (Težak čas), u svrhu uočavanja sličnosti i razlika koje u tom domenu postoje, ali i ostalih tendencija koje su tipične za ovu klasu dopuna. Kako je analizom odabranog korpusa ustanovljeno, prepozitivna dopuna je u većoj meri zastupljena i u srpskom i u nemačkom jeziku i odlikuje se brojnim mogućnostima za realizaciju. U osnovne zaključke do kojih se poređenjem tih mogućnosti u oba jezika došlo pre svega se ubraja relativno velika sličnost u domenu realizacija koje bi bile moguće, ali je neophodno napomenuti i da postoje brojna odstupanja koja su delimično uslovljena međujezičkim razlikama, a delom zavise i od umetničke odnosno prevodilačke slobode.
Reference
Primary
Mann 1980: Приповетке I-II, прев. Б. Петровић, Нови Сад: Матица српска. / Pripovetke I-II, prev. B. Petrović. Novi Sad: Matica Srpska.
Mann 2008: T. Mann, Der Tod in Venedig und andere Erzählungen. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch Verlag.
Secondary
Altmann, H. & S. Hahnemann 2010. Prüfungswissen Syntax. Arbeitstechniken – Klausurfragen – Lösungen. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht GmbH & Co. KG.
C. Dürscheid, C. 2021. Syntax. Grundlagen und Theorien. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht GmbH & Co. KG.
Đorđević, M. & U. Engel. 2009. Wörterbuch zur Verbvalenz Deutsch-Bosnisch/Kroatisch/Serbisch. München: Iudicium Verlag.
Engel, U. 1996. Deutsche Grammatik. 3., korrigierte Auflage. Heidelberg: Groos.
Engel, U., Mrazović, P., & Đukanović, J. 1986. Kontrastive Grammatik Deutsch-Serbokroatisch. [Halbbd. 1]. München: Otto Sagner.
Engel, U., Srdić, S., & Alanović, M. 2012. Deutsch-serbische kontrastive Grammatik. Teil I: Der Satz. München: Sagner.
Mrazović, P., & Vukadinović, Z. 1990. Gramatika srpskohrvatskog jezika za strance [Grammatik der serbokroatischen Sprache für Ausländer]. Novi Sad: Izdavačka knjižarnica Zorana Stojanovića.
Mrazović, P., & Vukadinović, Z. 2009. Gramatika srpskog jezika za strance. Novi Sad: Izdavačka knjižarnica Zorana Stojanovića.
Pafel, J. 2011. Einführung in die Syntax. Grundlagen – Strukturen – Theorien. Stuttgart u.a.: Metzler Verlag.
Pittner, K., & J. Berman. 2013. Deutsche Syntax. Ein Arbeitsbuch. Tübingen: Narr.
Helbig, G. 1971. Beiträge zur Valenztheorie. Halle (Saale): VEB Max Niemeyer Verlag.
Objavljeno
Kako citirati
Broj časopisa
Sekcija
Licenca
Sva prava zadržana (c) 2022 Невена Ковачевић

Ovaj rad je pod Creative Commons Autorstvo-Nekomercijalno-Deli pod istim uslovima 4.0 Internacionalna licenca.
Ovaj rad je pod Creative Commons Autorstvo-Deli pod istim uslovima 4.0 Internacionalna licenca.
Autori koji objavljuju u ovom časopisu pristaju na sledeće uslove:
- Autori zadržavaju autorska prava i pružaju časopisu pravo prvog objavljivanja rada i licenciraju ga pod okriljem Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License koja omogućuje drugima da dele rad uz uslov navođenja autorstva i izvornog objavljivanja u ovom časopisu.
- Autori mogu da izrade zasebne, ugovorne aranžmane za ne-ekskluzivnu distribuciju rada objavljenog u časopisu (npr. postavljanje u institucionalni repozitorij ili objavljivanje u knjizi), uz navođenje da je rad izvorno objavljen u ovom časopisu.
- Autorima je dozvoljeno i podstiču se da postave objavljeni rad on-line (npr. u institucionalnom repozitoriju ili na svojim mrežnim stranicama) pre i tokom postupka prijave, s obzirom na to da takav postupak može voditi produktivnoj razmeni ideja, te ranijoj i većoj citiranosti objavljenog rada (up. The Effect of Open Access).